Artículo 1503 de Código Civil del Estado de Chiapas
Código Civil del Estado de Chiapas · Última reforma de referencia: 2000-01-01 · Actualizado en IANM: 6 de junio de 2026
ART. 1503.- CUANDO EL TESTADOR IGNORE EL IDIOMA DEL PAIS, SI PUEDE, ESCRIBIRA SU TESTAMENTO, QUE SERA TRADUCIDO AL ESPAÑOL, POR EL INTERPRETE A QUE SE REFIERE EL ARTICULO 1488, DE ESTE CODIGO. LA TRADUCCION SE TRANSCRIBIRA COMO TESTAMENTO EN EL RESPECTIVO PROTOCOLO Y EL ORIGINAL, FIRMADO POR EL TESTADOR, EL INTERPRETE, Y EL NOTORIO (SIC), SE ARCHIVARA, EN EL APENDICE CORRESPONDIENTE DEL NOTARIO QUE INTERVENGA EN EL ACTO.
SI EL TESTADOR NO PUEDE O NO SABE ESCRIBIR, EL INTERPRETE ESCRIBIRA EL TESTAMENTO QUE DICTE AQUEL Y LEIDO Y APROBADO POR EL TESTADOR, SE TRADUCIRA AL ESPAÑOL POR EL INTERPRETE QUE DEBE DE CONCURRIR AL ACTO; HECHA LA TRADUCCION SE PROCEDERA COMO SE DISPONE EN EL PARRAFO ANTERIOR.
SI EL TESTADOR NO PUEDE O NO SABE LEER, DICTARA EN SU IDIOMA EL TESTAMENTO AL INTERPRETE. TRADUCIDO ESTE, SE PROCEDERA COMO DISPONE EL PARRAFO PRIMERO DE ESTE ARTICULO.
EN ESTE CASO EL INTERPRETE PODRA INTERVENIR, ADEMAS, COMO TESTIGO DE CONOCIMIENTO.
(REFORMADO, P.O. 14 DE MARZO DE 2007)
Texto verificable contra la fuente oficial. Cámara de Diputados — Leyes Federales.